電腦大家應(yīng)該不怎么陌生吧!現(xiàn)在電腦已經(jīng)普及到大多數(shù)人的家庭之中了,電腦的用途非常地廣,不同年齡段、不同行業(yè)的人對(duì)電腦的用處不同。但是對(duì)于很多的年輕人來(lái)說(shuō)電腦最大的用途就是玩游戲了。電腦游戲大家肯定玩過(guò)吧!它可以使人上癮。 我利用游戲的官方地圖,對(duì)6*6的地圖上所標(biāo)注的地名進(jìn)行了分類。 一共36塊區(qū)域,區(qū)域名用1A、2A……表示。我現(xiàn)在可以說(shuō):地圖實(shí)在是太大了!!! 把每個(gè)地名列出來(lái)費(fèi)了我1個(gè)小時(shí)的時(shí)間,我還試著把地名翻譯了一下,大多數(shù)地名都很難翻譯,只能直譯;有的字典上根本沒(méi)有,我就只好作罷。 這么整理以后有一個(gè)好處,在游戲初期對(duì)地圖不熟的時(shí)候,對(duì)于一個(gè)地名我們可能會(huì)在地圖上一頓亂找,最后眼花繚亂~~~利用這個(gè)列表,能快速的確定一個(gè)地名在大地圖上大致的位置(例如:3E、4B等),在這些小區(qū)域上再找就容易多了! 地圖上很多地名都和實(shí)際的三大城市有聯(lián)系,可能找到這些城市的中文地圖就容易翻得多。 可能有人說(shuō)翻譯地名沒(méi)有什么意義,我要說(shuō),我們大多數(shù)人記中文地名要比記英文地名快得多,可以加快我們對(duì)地圖的熟悉。 我從沒(méi)玩過(guò)這游戲的PS2版,可能有些地名和地貌、標(biāo)志物有關(guān)系,有哪位高手或者玩過(guò)的兄弟可以翻譯的到位還請(qǐng)多多指教! 我主要還是想方便大家熟悉地圖,翻譯要是大家看的詞不達(dá)意就PASS過(guò)去吧,不好意思了:) 呵呵,剛數(shù)完,要是沒(méi)數(shù)錯(cuò)的話是154個(gè)!好期待呀!就像馬上能去一個(gè)新的國(guó)家旅游前的心情一樣!!等游戲出了我建議咱們辦個(gè)SA的旅游攝像展,把所有地名中的特色自然、人文景致截下來(lái)做個(gè)相冊(cè)!! 謝謝nikkichow朋友的幫忙!!! 請(qǐng)配合地圖觀看!! 地名 2A 玩游戲可以在很大程度上讓大家放松放松,但是我建議大家不要把過(guò)多的時(shí)間投入到工作當(dāng)中,因?yàn)檫@樣的話大家很有可能上癮,這樣不利于大家的工作或者是學(xué)習(xí)。 |
溫馨提示:喜歡本站的話,請(qǐng)收藏一下本站!